Родной город кая и герды. История персонажа


01
В большом городе жили мальчик и девочка, которые очень любили друг друга, как брат и сес­тра. Мальчика звали Кай, а девочку - Герда. У их родителей, которые жили под самой кры­шей дома, было по большому деревянному ящи­ку, где росли розовые кусты. Кай и Герда ходили друг к другу в гости и играли среди роз.


02
Они приходили друг к другу и зимой, а старая бабушка рассказывала им про королеву белых снежинок, часто по ночам пролетающую по улицам города и покрывающую окошки до­мов морозными узорами. Герда боялась, что Снежная королева может войти в их дом, но Кай пообещал: «Я посажу ее на теплую печку, вот она и растает».



03
Собираясь спать, Кай заглянул в окно и уви­дел «женщину, закутанную в тончайший белый тюль, сотканный, казалось, из миллионов снеж­ных звездочек». Она поманила Кая рукой, но тот испугался и отошел от окна.


04
Герда мгновенно заметила перемены, произошедшие в ее друге: розы, которые он прежде любил, теперь он стал называть гадкими...


05
Однажды Кай отправился вместе с други­ми мальчиками кататься на площади. Неожидан­но на площади появились большие сани белого цвета, к которым Кай привязал свои санки. Наконец сидевшая в санях женщина оглянулась, и мальчик узнал в ней Снежную Королеву.


06
Она посадила мальчика в свои сани, поцелова­ла его в лоб, и Кай забыл и всех своих родных, и Герду. Кай решил, что умнее и прекраснее этой женщины он не видел никого. Снежная королева, подхватив мальчика, взвилась на черное небо.


07
Девочка надела свои новые красные башмачки и пошла к реке спрашивать о Кае. Она решила отдать ре­ке свои башмачки, только бы она вернула ей дру­га.


08
Старушка угощала Герду вишнями и расчесывала ей волосы золотым гре­бешком. Чем дольше она расчесывала кудри сво­ей гостьи, тем больше та забывала Кая.


09
Герда опустилась на землю и заплакала, и ее слезы падали как раз на то мес­то, где когда-то был розовый куст. Как только слезы увлажнили земли, куст роз в один миг вы­рос такой же цветущий, как раньше. Герда вспомнила о Кае и том, что его необходимо най­ти.


10
Герда присела отдохнуть. На снегу рядом с ней прыгал большой ворон. Неожиданно птица поздоровалась на человеческом языке с девоч­кой


11
Ворон привел Герду во дворец к своей невесте, которая нашла историю Герды очень трогательной. Она сказала, чтобы Герда взяла лампу и шла за ней вперед.



12
На другой день они одели Герду в прекрасную одежду - башмаки, муфту, чудесное платье, по­садили в карету из чистого золота и пожелали ей счастливого пути.


13
- Она будет играть со мной, - сказала маленькая разбойница. - Она отдаст мне свою муфту, свое хорошенькое платьице и будет спать со мной в моей постели.


14
Когда маленькая разбойница усну­ла, голуби рассказали Герде, что видели Кая си­дящего в санях Снежной королевы и что, вероят­но, они направлялись в Лапландию.


15
Маленькая разбойница сжалилась над девочкой, помогла ей бежать и даже выпустила на волю северного оле­ня в обмен на то, что он должен отвезти Герду к дворцу Снежной королевы. Северный олень пу­стился во всю прыть к Северному полюсу, и очень скоро они очутились в Лапландии.


16
Лап­ландка сказала, что им нужно добираться до Финляндии, и написала на сушеной треске по­слание, адресованное живущей в тех местах финке. Олень с Гердой быстро разыскали жилье финки.


17
...Олень не смел остановиться, пока не добежал до куста с красными ягодами. Тут он спустил девочку, поцеловал ее в губы, и по щекам его покатились, крупные блестящие слезы. Затем он стрелой пустился назад. Бедная девочка осталась одна на трескучем морозе, без башмаков, без рукавиц.

Ханс Кристиан Андерсен… сколько детей выросло на его сказках! И хотя датского писателя нередко упрекают в жестокости, невозможно представить себе детство наших современников без «Дюймовочки», «Стойкого оловянного солдатика» или «Снежной королевы». Не оберегая детей ни от страха, ни от слез – этих неотъемлемых составляющих жизни – сказки Андерсена раскрывают перед детьми вечные истины. Неудивительно, что творчество великого датского сказочника привлекло внимание Сергея Петровича Баневича, ведь с первых лет своей творческой деятельности он создавал произведения, адресованные детям: оперы, мюзиклы, балеты, множество песен для детской эстрады.

Оперу «История Кая и Герды» Сергей Петрович создал в 1979 г. (первоначальное заглавие – «История Герды и Кая»). Начиналась Афганская война, и, по словам композитора, подобный сюжет противоречил «официальными общественными настроениями». Но, может быть, именно в такие времена людям особенно нужны такие истории, повествующие о беспредельной силе сердечного тепла, способного растопить лед равнодушия и жестокости.

Создавая оперу, Баневич был верен главному принципу своего композиторского творчества – для детей он пишет доступно, но не упрощенно. Опера достаточно динамична, чтобы увлечь ребенка. Яркие мелодии, характеризующие композитора как «прямого наследника» , привлекают внимание и врезаются в память. Лейтмотивы, легко запоминающиеся юными слушателями, помогают отслеживать действие. Но в то же время в опере есть и глубокий смысл – тот самый, который присутствует во всех сказках Андерсена. Он, быть может, не в полной мере понятен детям, но непременно будет понят взрослыми. Родители, которые приводят своих детей на такой спектакль, не просто «отсиживают», ожидая конца детского зрелища – они тоже наслаждаются прекрасным произведением, исполненным глубинных, вечных идей.

Сохраняя общие очертания сказки Андерсена, опера не следует ей в точности, например, в произведении появился персонаж, отсутствующий в сказке – Фонарщик, выступающий в роли рассказчика. Именно в его уста вкладывается проникновенная песня, раскрывающая главную идею оперы – «Убивает нас нелюбовь». В советские времена, когда создавалась опера, невозможно было раскрыть религиозный подтекст сказки Андерсена, но у Баневича она не приобретает приторного оттенка – даже счастливая развязка проникнута очарованием печали. В то же время композитор не стремится «запугать» детей этой «страшной сказкой» – например, разбойники представляются не столько страшными, сколько смешными (партия Атаманши поручена басу, что само по себе не может не показаться забавным), но Снежная королева остается такой, какой ей положено быть – холодной и отталкивающей. В духе пугающего гротеска трактованы образы Троллей. Антитезу отрицательным героям составляет Герда, чья партия насыщена задушевными мелодиями. Особое место в драматургии оперы занимает песня, которую Кай и Герда поют в своем доме в Оденсе – в заключительном акте эта мелодия помогает Герде проникнуть в замок Снежной королевы.

Премьера оперы «История Герды и Кая» состоялась в 1980 г. в Театре им. С.М.Кирова (ныне Мариинский театр). Произведение не сходило со сцены много лет, а композитор благодаря успеху оперы получил от режиссера Леонида Менакера предложение создать музыку к фильму «Никколо Паганини». В 1996 г. Баневич создал новую редакцию под названием «История Кая и Герды». В 2009 г. появляется третья редакция – «История Кая и Герды (Снежная королева)». В 2014 г. опера вошла в репертуар Большого театра.

Все права защищены. Копирование запрещено

Снежная королева обходится без шубы, но...

Ученик Галины Уствольской и Ореста Евлахова, которые, в свою очередь, учились у Дмитрия Шостаковича, Сергей Баневич является продолжателем традиций петербургской композиторской школы, апеллируя в своем творчестве еще глубже — к ее корням и истокам.

Современный классик, вошедший в историю русского театра и кино конца XX — начала XXI века, автор музыки к многочисленным спектаклям и кинофильмам, он как никто чувствует живое дыхание драмы. Его музыка всегда действенна, в лучшем смысле этого слова театральна. Она органично вплетается в смысловой, событийный и визуальный ряд, заставляет ярче звучать кадр. Среди работ Сергея Баневича в кино — «Никколо Паганини», «Завещание профессора Доуэля», «Рейс 222», «Пиквикский клуб», «Крот», «Кука», «Две женщины» (список можно продолжить). Но главным адресатом его творчества всегда были дети. Перу Сергея Баневича принадлежат замечательные оперы «Белеет парус одинокий», «Фердинанд Великолепный», «Городок в табакерке», «Маленький принц», «Двенадцать месяцев», оперетты «Остров сокровищ», «Судьба барабанщика», мюзиклы «Стойкий оловянный солдатик», «Приключения Тома Сойера», «Русалочка», музыкальный спектакль «Земля детей». Его песни «Апрель» и «Солнышко проснется» пели, наверное, все дети страны, а «Дорогу без конца» из «Паганини» — и все взрослые.

«История Кая и Герды» (или «Снежная королева») — одна из самых известных опер Сергея Баневича. Она была написана в год начала Афганской войны (1979), в то время, которое, как говорит сам композитор, совершенно не казалось подходящим для этой красивой истории о тепле человеческого сердца, очень уж она шла вразрез с «официальными» общественными настроениями. Тем не менее, оперу решились поставить в Кировском театре (ныне Мариинский). И не прогадали — на этой сцене она с большим успехом шла более тридцати лет.

В Большом она ставится впервые. Постановочная команда объединяет и очень молодых людей, и очень опытных. Режиссер Дмитрий Белянушкин окончил ГИТИС всего два года назад, но уже успел стать победителем международного конкурса режиссеров «НАНО-опера» и поставить спектакли в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, Воронежском театре оперы и балета и Государственном музыкальном театре им. И. М. Яушева в Саранске. И в Большом театре это уже не первая его работа в Большом театре — в прошлом году он осуществил постановку «полусценической» версии оперы «Свадьба Фигаро» В. А. Моцарта.

За музыкальную сторону спектакля отвечает дирижер Антон Гришанин . Выпускник Уральской консерватории, в течение пяти лет возглавлявший Челябинский театр оперы и балета, в настоящее время является дирижером Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко и сотрудничает с Большим театром, Новосибирским театром оперы и балета, Немецкой оперой в Берлине, а также с Национальным филармоническим оркестром России. В Большом Антон Гришанин дирижировал балетами «Дон Кихот», «Классическая симфония» на музыку С. Прокофьева и «Лебединое озеро».

Оформляет спектакль легендарный сценограф народный художник СССР Валерий Левенталь . А световую партитуру создает главный художник по свету Большого театра Дамир Исмагилов .

Исполнительский состав также объединил как начинающих, так и опытных певцов: здесь и артисты Молодежной оперной программы, и звезды оперной труппы Большого театра разных поколений, и приглашенные певцы (среди которых и вчерашние выпускники, и артисты, давно и успешно сотрудничающие с Большим).

О работе над спектаклем, особенностях детского восприятия и ответственности театра перед юным зрителем рассказывает режиссер Дмитрий Белянушкин.

— Помните свои детские театральные впечатления? Может быть, уже благодаря им в вас проснулось желание связать свою жизнь с театром?
— У меня театральная семья: родители — музыканты, бабушка — драматическая актриса. Естественно, я вырос в театре, смотрел драматические спектакли, ходил в оперу. Но связывать свою жизнь с театром вовсе и не собирался. Хотел даже пойти по стопам дедушки-футболиста и активно занимался спортом. Но потом все-таки пришел к музыке. И когда настало время поступать в институт, думал пойти на инструментальное отделение, но меня уговорили попробоваться на актерско-режиссерский курс. И я постепенно начал заражаться театром. После окончания института в родном Саранске решил поступать в ГИТИС, на факультет музыкального театра в мастерскую Александра Тителя и Игоря Ясуловича.

— А почему выбрали именно музыкальный театр?
— Трудно себе представить, но мне на тот момент казалось, что драматический мной уже изучен! А если серьезно, то режиссер музыкального театра — профессия более широкого охвата. Я выбрал курс «два в одном»: нас учили точно так же, как режиссеров драмы, но при этом мы еще изучали сольфеджио, теорию музыки, анализ музыкальной драматургии. Так что получается, что оперный режиссер «вооружен» больше драматического: он может полноценно работать в разных жанрах. А вот драматическим режиссерам, к сожалению, не всегда удается раскрыть свой талант в опере.

— И какими были ваши первые шаги в профессии?
— Мне очень повезло: Александр Борисович Титель сразу же дал мне возможность работать в театре, я был его ассистентом на постановках «Волшебной флейты» и «Войны и мира». Так я приобрел первый профессиональный опыт — и еще какой! После этого поставил «Человеческий голос» в Воронежском театре оперы и балета. А потом мне предложили сделать первую самостоятельную работу в Москве — поставить две современные оперы в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко (это был совместный проект театра с «Опергруппой» Василия Бархатова). В прошлом году я поставил «Пиковую даму» в Саранском музыкальном театре. А после моей победы на Международном конкурсе молодых оперных режиссеров «НАНО-опера» Дмитрий Бертман предложил мне поставить «Богему» в «Геликон-опере». Есть и другие предложения — тоже очень интересные. Так что сейчас я работаю над несколькими проектами. Вот такой путь я успел пройти — немного извилистый, но очень счастливый.

— А как чувствуете себя в Большом театре?
— Прежде всего, осознаю свою огромную ответственность. В прошлом году я уже выдержал первый экзамен, когда работал над полусценической версией «Свадьбы Фигаро» с дирижером Уильямом Лейси. Я понял, что такое Большой театр, познакомился с артистами (многие из них сейчас заняты в «Истории Кая и Герды»). Когда Владимир Георгиевич Урин предложил мне «Кая и Герду», конечно, было немного страшновато соглашаться, но ведь отказаться от такого предложения вообще невозможно!

Я прекрасно понимаю, что ставлю не просто оперу, а детскую оперу, — и это значит, что ответственность, которая на мне лежит, еще больше. Ведь мой зритель, возможно, придет в театр первый раз в жизни! С другой стороны, с этой оперой нужно работать так, будто мы ставим Пуччини. Цитирую самого композитора и считаю, что это абсолютно правильный подход. Сергей Баневич написал очень интересную вещь — и с точки зрения музыки, и с точки зрения драматургии. Так что здесь снова ситуация «два в одном» — это должен быть абсолютно «взрослый» спектакль, близкий и понятный детской аудитории.

— Каким же, по вашему мнению, должен быть спектакль, близкий детской аудитории?
— В первую очередь, динамичным и насыщенным — как событийно, так и с точки зрения визуального ряда. У современного ребенка развито клиповое мышление: он смотрит мультики, в которых кадры меняются каждую секунду. Разумеется, удержать его внимание очень сложно. Но я надеюсь, что нам удастся достигнуть нужной динамики. В спектакле будут фокусы, разные спецэффекты, которые заставят не только ребенка, но и взрослого удивиться.

— А чем еще будет интересен взрослым ваш спектакль?
— Я прослушал очень много самой разной детской музыки, когда готовился к этой работе, и понял, что хорошей, по-настоящему качественной музыки для детей очень мало. Сергей Петрович — один из немногих композиторов, которые создают действительно хорошую музыку для детей. В каждом его произведении есть что-то и для взрослых — тот пласт, который ребенок, скорее всего, «не поднимет», но который будет интересен его родителям. Что касается данной конкретной оперы, то материал-то какой благодарный! Сказка Андерсена ведь и очень красивая, и философская. Баневич, может быть, уходит от религиозного подтекста, но он говорит о вечном: о человеческих взаимоотношениях, любви, умении надеяться и верить. Есть в этой опере и настоящая драма. Я надеюсь, что взрослые прочтут те смыслы, которые мы туда заложили, и тоже задумаются.

При этом, мне кажется, что музыка Сергея Баневича очень легко воспринимается детьми. Она очень мелодична, и сам композитор не скрывает, что в ней чувствуется влияние и Чайковского, и того же Пуччини. Здесь есть ряд лейтмотивов, которые ребенок сможет легко запомнить и даже напеть после спектакля.

— Как складывалось ваше сотрудничество с композитором?
— Мы с дирижером-постановщиком Антоном Гришаниным вместе ездили к Сергею Петровичу, делились своими впечатлениями о партитуре. Моя главная задача — попытаться раскрыть то, что задумал автор. Это мой основной режиссерский принцип. Поэтому я сразу делился с композитором своими идеями, и он говорил: «Да, это хорошая мысль» или «А вот здесь подумайте еще». Такой диалог очень важен. Мы же пришли в результате к созданию новой, четвертой редакции этой оперы — редакции Большого театра.

— Новая редакция очень отличается от предыдущих?
— Не хотел бы сейчас заниматься сравнительным анализом, поэтому отвечу кратко: главное — это новый пролог. Сергей Петрович решил немного сместить акценты. Так что я бы сказал, что изменения у нас смысловые. Композитор также написал оркестровое вступление, которое погружает нас в эту историю, а за ним следует пролог, в котором тролли начинают завязывать интригу.

— Тролли?
— А как же без них! Именно они движут сюжет, создавая разные препоны для главных героев.
Вообще мне кажется, что нам удалось самим погрузиться в мир сказки и увлечь за собой артистов. Это ведь всегда чувствуется — интересно артисту репетировать или нет. К счастью, труппа работает с огромным удовольствием и энтузиазмом. Думаю, мы все понимаем, что от нас очень многое зависит. Ведь те дети, которые придут на наш спектакль, могут прийти в театр снова — сначала на детские спектакли, потом на взрослые, а потом когда-нибудь захотят привести в театр и своих детей. Или, наоборот, от ужаса вообще могут больше никогда не переступить его порог...

— В спектакле заняты, в основном, молодые солисты...
— Не только. Здесь же есть, к примеру, партия Бабушки или Атаманши — их будут петь весьма опытные солисты. Впрочем, многих участников постановки — при всей их молодости — нельзя назвать неопытными: это Анна Аглатова, Ольга Кульчинская, Алина Яровая, Борис Рудак, Станислав Мостовой и многие-многие другие. Певцы у нас заняты просто замечательные... Конечно, есть и такие ребята, которые только начинают свою карьеру, есть артисты Молодежной оперной программы — и мне кажется, что и для театра, и для них это очень важная практика.

— Как вы сами готовились к этой постановке?
— Первым делом перечитал Андерсена и, конечно же, открыл для себя много нового! У меня в голове засело какое-то стереотипное представление об этой сказке, видимо, навеянное советским мультиком и фильмом. У Андерсена оказалась очень неожиданная для меня история — очень глубокая. Например, Кай и Герда — не брат и сестра, как считают многие, и это очень важный момент. Потом я просмотрел очень много изобразительного материала — изучал быт города Оденсе. Это ведь не сказочный город, как думают дети, читая эту сказку. Это вполне реальный город, в котором жил писатель.

Вообще мне ужасно повезло — у меня появилась возможность поработать с таким художником, как Валерий Левенталь. Валерий Яковлевич — очень большой художник! И визуальный ряд у нас получается очень красивым, по-настоящему художественным. В процессе придумывания спектакля у нас, конечно, возникали какие-то споры, но главное — мы двигались в одном направлении. То, от чего я хотел уйти, не нравилось и ему, а идеи друг друга мы сразу подхватывали и развивали.

По-моему, достаточно нетрадиционным у нас получился сам образ Снежной королевы. У многих людей моего поколения и старше Снежная королева все равно вызывала восхищение — это такая идеальная красота. А мне очень хотелось, чтобы Снежная королева и весь ее мир вызывали у ребенка отторжение. Ведь на самом деле это очень страшная вещь — мир Снежной королевы, мир статичный и мертвый. Если угодно, это глянец — красивая картинка, за которой ничего нет, одна пустота.

Поэтому Снежная королева у нас получилась существом несколько инфернальным, наверное, даже страшным. И костюм у нее под стать. Мне вообще кажется странным, когда Снежную королеву или Снегурочку изображают в шапке, варежках и тулупе — они ведь в этом совершенно не нуждаются! Она у нас будет персонажем вне времени, с легким оттенком эпохи модерн. Замок Королевы тоже будет необычным. Думаю, взрослые отгадают наши цитаты и распознают аллюзии на довольно страшные вещи. Наверное, почти любая сказка, если в нее вникнуть как следует, окажется достаточно страшной сказкой.

— А ваш спектакль?
— Седых детей после спектакля не будет, обещаю! На самом деле мне меньше всего хотелось ставить такую приторно-сладкую «Историю Кая и Герды». Здесь есть теплые, лирические моменты, но есть и очень горькие нотки. И если Герда попадает в лапы разбойников, это должно быть страшно. Ребенок просто не включится в нашу историю, не будет сопереживать героям, если увидит, что все играют в поддавки, и почувствует фальшь. Вот оно, главное в этой нашей работе — быть очень честными. И мы очень старались.

Интервью Александре Березе

Часть 6 (заключительная): Дворец Снежной Королевы

Олень вывез Герду из дремучего леса. Сосны и ели расступились перед ними, а впереди показался замок Снежной королевы.

Стены замка были построены снежными метелями, а окна и двери прорезаны холодными ветрами. А в замке Снежной Королевы было множество залов, а замок освещался северным сиянием.

Мое любимое северное сияние - воскликнул Северный олень

А я ни разу не видела Северное сияние - сказала Герда

Я давно его не видел, а теперь благодаря тебе могу насладиться красотой Северного сияния - сказал Олень

Олень, любуйся красотой сияния, а я пойду спасать Кая - сказала Герда и пошла в замок Снежной Королевы.

Герда вошла в замок и стала бродить по залам в поисках Кая. К счастью королевы не было дома.

И вот в одном из залов девочка увидела своего любимого и родного Кая, который замерз, но не чувствовал холода потому, что был околдован снежной королевой.

Кай играл остроконечными льдинками, пытаясь сложить из них слово "вечность". За то, что он соберет, это слово Снежная Королева обещала сделать его всевышним и подарить коньки. Но у Кая никак не получалось собрать слово "вечность", как он ни пытался.

Герда тихо и неслышно вошла в ледяной зал и увидела там Кая. Тогда она подбежала к нему и закричала:

Кай! Мой милый Кай! Неужели я нашла тебя

Кай бросил льдинки, встал с ледяного пола и посмотрел на девочку. Он не мог понять, кто эта девочка и как она оказалась в замке. Ведь у снежной королевы не было детей. В замке он было один с королевой и слугами.

Мальчик долго смотрел на Герду с недоумением.

Тогда Герда сказала:

Милый Кай, разве ты меня не узнал?

Нет, а кто ты? Мы в живем в ледяном замке со снежной Королевой. У нее есть слуги, а детей нет - ответил шепотом мальчик

Герда обняла Кая, а из ее глаз потекли теплые слезы от радости за то, что она нашла Кая и от горя потому, что Кай не узнал ее.

Ты не узнаешь меня потому, что ты околдован Снежной Королевой - сказала Герда

Королева - милая и добрая женщина. Зачем ей меня околдовывать? - сказал Кай

Для того чтобы ты забыл друзей, родителей и свой родной дом - ответила Герда

Я и так дома - сказал Кай

А теплые слезы Герды капали, Каю на грудь и вдруг одна из слезинок проникла Каю в самое сердце и растопила ледяное сердце мальчика и расплавила осколок кривого зеркала.

Тогда Кай почувствовал теплоту в груди и сказал:

Герда, отойди от меня я хочу потянуться и разогреться. Я замерз

Хорошо, милый мой Кай - ответила она и улыбнулась.

Кай посмотрел на девочку и заплакал:

Милая Герда, где же ты была? - спросил он

Я тебя искала. Прошла через реку, а потом брела через дремучие леса босиком, была в плену у разбойников и в замке у принцессы. А в замок Снежной Королевы привез меня северный Олень. Он дожидается на возле замка, чтобы увезти домой - сказала девочка.

Как же я здесь очутился? - спросил Кай

Тебя увезла Снежная Королева и околдовала. Она хотела, чтобы ты жил с ней - сказала Герда

Кай расплакался еще сильнее, и второй осколок кривого зеркала выкатился из глаза Кая. И тут остроконечные льдинки зашевелились и сами сложили слово вечность.

Наконец-то я свободен от колдовства Снежной Королевы - воскликнул Кай

Мне не надо спасать тебя - со слезами на глазах сказала Герда

Теперь я могущественный принц. Только коньков мне не надо - сказал Кай

Пойдем домой - сказала Герда

Двери замка распахнулись перед ними, а дети спокойно вышли из замка, где их ждал северный олень. Увидев, Кая и Герду он радостно зацокал копытцами.

Герда, я рад, что у тебя все получилось - сказал олень

Милый Олень, познакомься, это мой друг Кай - сказала девочка

Это тот самый Олень? - спросил Кай

Да, это самый смелый и быстрый Олень, который помог найти тебя и спасти - сказала Герда

Пока я ждал, Вас ко мне примчалась моя подруга - сказа Олень

Здравствуйте. Милые дети - сказала Подруга Оленя

Здравствуйте - ответили Кай и Герда

Мы довезем Вас до границ Лапландии, а потом вернемся к себе на родину - сказали Олени

Когда Кай и Герда на оленях мчались, в Лапландию к ним на встречу выехала маленькая разбойница. Дети рассказали ей обо всем.

Я только могу порадоваться за Вас - сказала она

Спасибо, девочка - ответили они

Девочка, я всемогущ и дарю тебе красивую одежду и обувь, игрушки за то, что ты помогла Герде найти меня - сказал Кай

Спасибо, Кай. А я дарю Вам тройку коней и сани, которые довезут Вас домой - сказала разбойница

Ты очень добра - сказала Герда

Я когда-нибудь приеду к Вам в гости - ответила, разбойница и дети попрощались

Когда дети выехали, из дремучих лесов их встречала весна, а кони вернулись к разбойнице.

Вот и родной город - сказал Кай

Скоро мы будем дома - ответила Герда

Родной и милый сад с цветами! Урааааа! - закричал Кай

Как же приятно возвращаться домой - воскликнула Герда

А дома их ждала, волнуясь и переживая, бабушка. Услышав, родные голоса детей она вышла навстречу детям.

Наконец-то Вы вернулись - со слезами на глазах сказала бабушка

Милая бабуля, извини нас за долгое отсутствие - сказали дети

Мы тебе все честно-причестно расскажем - сказали они

Конечно, расскажите, главное, что Вы вернулись - сказала бабушка

А наш сад стал еще красивее - сказал Кай

Ведь в нем цветут самые красивые цветы - сказала Герда

Так закончились приключения Кая и Герды, которые стали взрослей, и история со Снежной Королевой сделала их мудрей.

Снежная Королева, вернувшись в замок, поняла, что Кай собрал загаданное слово из льдинок и стал свободным, а тролли потеряли силу волшебства и теперь злились сами на себя за свою слабость.

«История Кая и Герды»: любовь спасет мир!
Опера Сергея Баневича, 2 декабря, 13 часов, Историческая сцена Мариинского театра
Милый спектакль, красивая постановка (Алексей Степанюк), интересная динамичная музыка, хорошее исполнение, впечатляющие костюмы, трогательные главные герои, веселые массовые сцены, очаровательные вставные балетные номера. Зал, в котором было больше половины детей младшего школьного и дошкольного возраста, оказался благодарной аудиторией: щедро аплодировал, особенно ближе к концу, когда Кай (Илья Селиванов) и Герда (Анастасия Донец) спаслись из ледяного дворца Снежной Королевы и вновь появились в родном городе! Эффектная финальная сцена со свечами и гимном преданной любви исполнялась в перерыве между одной бурной одобрительной реакцией зала и овацией после спектакля. Вокально у Кая и Герды сложные и красивые партии, которые прекрасно прозвучали в исполнении молодых певцов.
Не первый раз я хожу в Мариинку на детские спектакли. Прежде всего потому, что там поют интересующие меня солисты из Академии молодых оперных певцов. В этот раз опять хотела послушать Илью Селиванова в роли Кая, а оказалось, что в этом спектакле был занят и понравившийся мне баритон-академист Валерий Калабухов, исполнял две небольших роли – разбойника и горожанина-силача. Я порадовалась, что хоть в этом спектакле смогла его услышать, но было очень досадно, что пропустила его выступление и выступление Ильи Селиванова в Малом зале Филармонии 1 декабря в Гала-концерте «Друзья Оксаны Волковой». Просто не знала об этом…
Люблю андерсеновские истории, а «Снежную королеву» особенно. Моя мама, наверное, полжизни, вплоть до сегодняшних дней, можно сказать, мыслила образами этой сказки: Кая и Герду она видела в окружающих людях и этим абсолютом оценивала человеческие отношения. Считала Герду единственно правильным типом женщины, была уверена, что многих людей надо просто «отогреть» любовью, и «осколок злого зеркала троллей» выпадет из их сердца. Конечно, она была немного идеалисткой, но, если учесть, что большую часть жизни она занимается преподаванием и просветительством (она удивительно умеет зажигать свет в душе), то такой подход выглядит очень даже оправданным.
Сказки Андерсена одно время были для меня чем-то вроде настольной книги. Феномен этого писателя тоже интересовал всегда. В одной из своих поездок в Данию я два дня специально провела в родном городе сказочника – Оденсе (по-датски это название произносится Оэнсе, «д» не читается, в этом «конспиративном» языке правила чтения таковы, что слово «Tag» произносится «дэй». И это не шутка. «Сумасшедший язык!» – смеясь, сказал мне на вокзале в Копенгагене один датчанин).
Именно в городе, где родился Андерсен, и происходит действие спектакля «История Кая и Герды», здесь, в добром и веселом Оденсе, как поют его жители, живут главные герои, любящие друг друга Кай и Герда (то ли дети, то ли подростки), сюда прилетает Снежная Королева, чтобы собрать свою жатву – людей с ледяными сердцами. И среди них оказывается Кай, которому в сердце и в глаза попали осколки разбившегося зеркала троллей, заставляющие замечать вокруг только злое и уродливое. Но девочка, несмотря на молодость, мудра, она видит и чувствует главное: любимого человека надо спасать, не боясь ни трудностей, ни препятствий. А ведь могла бы обидеться на грубости Кая, эгоистично заявить очень в современном духе: «Каев много, а я, такая хорошая, одна! Найду себе другого! Сам виноват, вот пусть сам и расхлебывает!» Но Герда другая. И вся сказка-опера показывает нам, как она права в своей любви. Сначала горожане по очереди и все вместе поют, как важно, чтобы тебя любили, но благие перемены случаются с маленькой разбойницей, когда она чувствует, что полюбила Герду. И, наконец, признание: « Я ЛЮБЛЮ», а вовсе не слово «вечность», открывает чертоги Снежной Королевы, чтобы нашедшая Кая Герда могла уйти с ним из леденящего царства, пока его хозяйка окончательно не заморозила их сердца. Все в спектакле убеждает: важно самому любить, и мир становится другим, любовь дает силы и творит чудеса, позволяет совершать почти невозможное.
Во время любого спектакля всегда что-то особенно запоминается, рождает какие-то мысли и ассоциации. Почему-то в этот раз таким эпизодом для меня стал поцелуй Снежной Королевы, который делал Кая бессердечным, не помнящим любви и добра, не любящим свой дом и свой город («гадкий Оденсе»), видящим все только уродливым и безобразным. Какая удивительная модель развязанной в последнее время информационной холодной войны с ее леденящей мировой русофобией! А сам спектакль напомнил мне о посещении дома-музея Андерсена в Оденсе. Там в парке устроен летний театр, где каждый час идет получасовое музыкальное представление по сказкам Андерсена: русалочка, принцесса на горошине, голый король, гадкий утенок, Дюймовочка, бравый солдат с огнивом, свинопас, капризная принцесса, тень, горошины из одного стручка. Играют и поют дети и подростки, зрители располагаются на лужайке. Вдалеке виден краснокирпичный собор, перед которым стоит памятник сказочнику. По городу разбросаны скульптуры героев историй Андерсена. На его улицах ощущаешь удивительное сказочное очарование! И понимаешь, что добрые и поучительные сюжеты странного датчанина – это из ряда бессмертных творений человеческого духа. Они живут в книгах, в кино, в театре, в том числе и в оперном. И трогательный спектакль Мариинского театра «История Кая и Герды» – убедительное тому доказательство. 2 декабря был 166-й спектакль со дня премьеры в Кировском (ныне и ранее Мариинском) театре в 1980 году и 12-й со дня первого представления новой постановки в 2016-м. И зал полон!

Похожие статьи